MondoManga.net

YouTube sottotitoli automatici: fansubber improvvisato?

YouTube ha da poco reso disponibile il suo utlimo servizio di traduzione video attualmente ancora in fase beta, trattasi del traduttore Google integrato nel noto portale video con la differenza che quest’ultimo è in grado di tradurre l’audio del video caricato dando la possibilità di tradurre il testo in qualsiasi lingua.

Insomma una sorta di traduttore improvvisato quello Google che ci sembra ancora troppo poco sufficiente per ottenere una traduzione accurata, ma essendo ancora in fase di sperimentazione è chiaro che in futuro o addirittura a distanza di mesi questa nuova introduzione non sia in grado di fare competizione ai servizi già esistenti.

In tal senso anche qui in Italia alcuni editori si muovono in questa direzione, basti pensare alla Panini Comics con il suo ultimo lavoro di traduzione, Full Metal Alchemist: Brotherhood, opure come Time of Eve della Dybex, che sia la volta buona per vedere anime in streaming sottotitolati e localizzati tramite idioma ?

Subscribe
Notificami
guest
0 Commenti
Inline Feedbacks
View all comments